Caelis - I Owe You An Entire Lifetime ( Official Video Music )
By CAELIS
Meaning
La canzone è una lettera di rimorso e gratitudine rivolta a una persona amata che non c’è più, probabilmente dopo la sua morte. Il tono è intimo, dolente e molto contemplativo: il narratore ripercorre gesti quotidiani e piccoli dettagli domestici per mostrare quanto quell’amore fosse presente, silenzioso e dato quasi per scontato. Il ritornello "I owe you a lifetime" esprime l’idea che nessun singolo gesto possa ripagare tutto l’affetto ricevuto: il debito emotivo è infinito perché arrivano troppo tardi la consapevolezza e il pentimento. Per chi studia inglese, il testo è interessante perché usa immagini semplici ma molto poetiche, con metafore legate alla luce, alla casa e al silenzio per parlare di perdita e memoria.
Lyrics (english)
- Morning light through curtains thin. La luce del mattino attraverso tende sottili.
- Coffee steam and porcelain. Vapore di caffè e porcellana.
- You tied your hair, you smiled, you Ti hai legato i capelli, hai sorriso e tu
- You hummed. Canticchiavi.
- The day began the way love [music] La giornata iniziò nel modo in cui l'amore [music]
- always does. Fa sempre.
- Your hands kept time, your warmth kept Le tue mani tenevano il tempo, il tuo calore manteneva
- tone. L'intonazione.
- I never feared being alone. Non ho mai avuto paura di essere solo.
- You were air, [music] sunlight, a steady Eri aria, [music] luce del sole, una fiamma
- flame. Costante.
- Too constant [music] for me to give a Troppo costante [music] perché io potessi dargli un
- name. Nome.
- I thought forever meant no ending. Pensavo che per sempre volesse dire senza fine.
- >> [music] >> [music]
- But forever still runs out of days. Ma anche il per sempre finisce i giorni.
- I owe you a lifetime [music] Ti devo una vita [music]
- For every word I never said. Per ogni parola che non ho mai detto.
- For every meal, for [music] every night Per ogni pasto, per [music] ogni notte
- you stayed. Sei rimasta.
- You loved me quiet, I loved [music] you Mi amavi in silenzio, io amavo [music] te
- blind. Alla cieca.
- Now silence is your lullaby. I owe you a Ora il silenzio è la tua ninna nanna. Ti devo una
- lifetime. Vita.
- And all I have left are the [music] E tutto ciò che mi resta sono gli [music]
- Echoes of your kind. Echi della tua dolcezza.
- >> [music] >> [music]
- >> The house remembers what I forgot. >> La casa ricorda ciò che ho dimenticato.
- Your favorite scarf, your tea [music] La tua sciarpa preferita, il tuo tè [music]
- still hot. Ancora caldo.
- Your chair, [music] your voice inside La tua sedia, [music] la tua voce dentro
- these walls. Queste mura.
- A thousand [music] Mille [music]
- Ghosts where your shadow falls. Spettri dove cade la tua ombra.
- I walk each room like prayer or cry. Attraverso ogni stanza come preghiera o pianto.
- >> [music] >> [music]
- >> Confessing to the weight of time. >> Confessando il peso del tempo.
- >> [music] >> [music]
- >> How many days did I mistake your grace >> Per quanti giorni ho scambiato la tua grazia
- For something that would never fade? Per qualcosa che non sarebbe mai svanito?
- >> [music] >> [music]
- >> Mercy came too quick, too kind. >> La misericordia è arrivata troppo in fretta, troppo gentile.
- But mercy's cruel when you're left Ma la misericordia è crudele quando resti
- behind. Indietro.
- I owe you a lifetime Ti devo una vita
- For all [music] the mornings I let drift Per tutte le mattine che ho lasciato scorrere [music]
- by. Via.
- For all the love I didn't recognize. Per tutto l'amore che non ho riconosciuto.
- You gave me heaven disguised [music] as Mi hai dato il paradiso travestito [music] da
- days. Giorni.
- And I looked away. I owe you [music] a E io ho distolto lo sguardo. Ti devo [music] una
- lifetime. Vita.
- And the dead won't fade with age. E i morti non svaniranno con l'età.
- >> [music] >> [music]
- >> I talk to you in the [music] black. >> Ti parlo nel [music] buio.
- Tell the air what I should have told Dico all'aria ciò che avrei dovuto dirti
- you. A te.
- Eat first, you'd say, then rest. Mangia prima, dicevi, poi riposa.
- Now I dine [music] with ghosts and the Ora ceno [music] con i fantasmi e il
- ache in my chest. Dolore nel petto.
- I owe you a lifetime Ti devo una vita
- For every breath I failed to share. Per ogni respiro che non ho condiviso.
- For every kindness met with unaware. Per ogni gentilezza accolta senza accorgermene.
- The table's set, [music] but you're not La tavola è apparecchiata, [music] ma tu non
- There. And love still waits in the empty Sei qui. E l'amore aspetta ancora nella
- Chair. I owe you a lifetime [music] Sedia vuota. Ti devo una vita [music]
- For all your gentle years [music] of Per tutti i tuoi dolci anni [music] di
- care. Cura.
- When dusk falls through the window pane, Quando il crepuscolo entra dal vetro della finestra,
- I whisper your name again and again. Sussurro il tuo nome ancora e ancora.
- You made my world kind. Hai reso il mio mondo gentile.
- And I never saw. E io non l'ho mai visto.
- I owe you a lifetime. Ti devo una vita.
- I owe you it all. Ti devo tutto.
- >> [music] >> [music]
- >> Oh. >> Oh.