Luan Santana - DONA feat. Léo Foguete (Luan City Festival THE END)

By Luan Santana

Meaning

“DONA” è una canzone romantica ma anche malinconica, costruita attorno all’idea che il cantante non sia davvero libero emotivamente: il suo corpo può essere ancora “disponibile”, ma il sentimento appartiene ancora a un’altra persona. Il tono è diretto, emotivo e un po’ dolente, con un’atmosfera da grande evento dal vivo in cui il pubblico canta e partecipa, mentre il testo racconta una situazione tipica di amore non risolto. Per un learner di portoghese, il brano è utile perché ripete spesso strutture molto comuni come “tem dona” (ha già una proprietaria / è già impegnato) e “me emprestar” (prestarmi), con un linguaggio semplice ma pieno di sfumature emotive. In sostanza, parla di confini sentimentali, del tentativo di andare avanti e del fatto che il cuore non segue sempre la volontà.

Lyrics (portuguese)

  1. Luan Santana, Léo Luan Santana, Léo
  2. Foguete. Luan C Festival São Foguete. Luan C. Festival di San
  3. Paulo. Quero Paulo. Voglio
  4. Ouvir. Tem segunda intenção nisso não. Sentire. Non c’è una seconda intenzione in questo, no.
  5. Não, para não. No ser lindo fim do beijo No, per favore. Non nella bella fine del bacio
  6. Que vocês insistem em me Che voi insistete nel farmi
  7. dar. Isso é coisa de quem quer amar. Você dare. Questo è roba di chi vuole amare. Tu
  8. Me conheceu depois que eu deixei de ser mi hai conosciuto dopo che ho smesso di essere
  9. dois e voltei a ser só um. Você não tem due e sono tornato a essere solo uno. Tu non hai
  10. Culpa. Isso é um erro colpa. Questo è un errore
  11. comum. Eu estava ali para esquecer alguém. comune. Ero lì per dimenticare qualcuno.
  12. Você estava ali para encontrar Tu eri lì per incontrare
  13. Alguém. Encontrou só que tem um porém. qualcuno. Hai incontrato, solo che c’è un però.
  14. O coração que você quer Il cuore in cui vuoi
  15. Entrar tem entrare ha
  16. dona. O teu amo que você quer una proprietaria. Il ti amo che vuoi
  17. Escutar tem sentire ha
  18. Dona. Eu posso te emprestar o corpo una proprietaria. Posso prestarti il corpo
  19. Porque ele ainda é perché è ancora
  20. Meu. Mas o sentimento ela não me mio. Ma il sentimento non me lo
  21. Devolveu. ha restituito.
  22. Coração que você quer Il cuore in cui vuoi
  23. Entrar tem entrare ha
  24. dona, o teu amo que você quer una proprietaria, il ti amo che vuoi
  25. escutar. Tem ascoltare. Ha
  26. dona, eu posso te emprestar meu corpo una proprietaria, posso prestarti il mio corpo
  27. Porque ele ainda é perché è ancora
  28. Meu. Mas o sentimento ela não me mio. Ma il sentimento non me lo
  29. devolveu. Cadê a mãozinha lá no céu? ha restituito. Dov’è la manina lassù nel cielo?
  30. Isso é São Questo è San
  31. Paulo. Tem que Paolo. Bisogna
  32. respeitar. Meu coração já tem dona. Foi rispettare. Il mio cuore ha già una proprietaria. È
  33. mau. Você me conheceu depois que eu stato male. Tu mi hai conosciuto dopo che io
  34. Deixei de ser dois e voltei a ser só um. ho smesso di essere due e sono tornato a essere solo uno.
  35. Você não tem culpa. Isso é um erro Tu non hai colpa. Questo è un errore
  36. comum. Eu estava ali para esquecer alguém. comune. Ero lì per dimenticare qualcuno.
  37. Você estava ali para encontrar alguém e Tu eri lì per incontrare qualcuno e
  38. Encontrou só que tem um hai incontrato, solo che c’è un
  39. Porém. O coração que você però. Il cuore che tu
  40. Quer entrar tem vuoi entrare ha
  41. dona. O teu amo que você quer escutar. una proprietaria. Il ti amo che vuoi sentire.
  42. Tem Ha
  43. Dona, eu posso te emprestar meu corpo una proprietaria, posso prestarti il mio corpo
  44. Porque ele ainda é perché è ancora
  45. Meu. Mas o sentimento ela não me mio. Ma il sentimento non me lo
  46. Devolveu. ha restituito.
  47. Coração que você Il cuore che tu
  48. Quer entrar vuoi entrare
  49. tem ha una
  50. dona. Eu posso te emprestar o corpo giornata? Posso prestarti il corpo
  51. porque ele ainda é perché è ancora
  52. Meu. Mas o sentimento ela não me mio. Ma il sentimento non me lo
  53. Devolveu. Ela não me ha restituito. Lei non me lo
  54. devolveu. A gente até tenta seguir em ha restituito. Noi ci proviamo perfino ad andare avanti
  55. frente, mas quando o coração já tem avanti, ma quando il cuore ha già
  56. dona, a gente fica preso no una proprietaria, restiamo bloccati nel
  57. Passado. Quem gostou, joga a mão e faz passato. Chi ha gradito, alzi la mano e faccia
  58. Barulho. Vai. rumore. Vai.
  59. Muito obrigado, São Paulo. Grazie mille, San Paolo.