Foolio - Glock On Tuck (Official Music Video)

By JULIO FOOLIO

Meaning

Questa canzone ha un tono duro, aggressivo e pieno di ostentazione tipico del rap/drill: il narratore parla di violenza, lealtà di quartiere, soldi, rivincita e controllo della situazione. Il testo è spesso frammentario e molto colloquiale, con riferimenti a cultura pop, slang e immagini di strada che servono più a creare atmosfera che a raccontare una storia lineare. C’è anche una componente emotiva fredda e paranoica: il protagonista sembra segnato da traumi, rivalità e sfiducia, mentre cerca di mostrarsi sempre dominante. Per un learner, è utile perché mostra un inglese molto idiomatico e informale, ma va letto con attenzione perché molte frasi sono in codice, iperboliche o volutamente aggressive.

Lyrics (english)

  1. Demons in my voices in my head just like Demoni nelle mie voci nella mia testa, proprio come
  2. Randall, I run with no smack because we get Randall, corro senza colpi perché noi otteniamo
  3. Out of just like Rick and Morty. Fuori proprio come Rick e Morty.
  4. How my baby girl, you're crazy pay for that Com'è, ragazza mia, sei pazza a pagare per quello
  5. Abortion trip across go against the game Viaggio d'aborto attraverso, andare contro il gioco
  6. Then it's straight of structure, I'm the Poi è tutta struttura, io sono il
  7. Quarterback because I'm the one who put Il quarterback, perché sono io quello che ha messo
  8. The play in motion hop a beat box bottom La giocata in movimento, salta un beat box, in fondo
  9. Got him, I'm a closer, remember I was Preso, sono uno che chiude, ricorda che ero
  10. Broke now in my bad like a bird your In miseria adesso, nel mio male, come un uccello, il tuo
  11. Face car dirty my cleaner than some Faccia, macchina sporca, la mia è più pulita di certe
  12. Dishing time. Tempo di servire.
  13. Shout out my block, we tighter than some Un saluto al mio quartiere, siamo più uniti di certe
  14. Versions here double felling back on the Versioni qui, doppio, ricadendo sul
  15. Crown, but we know you were; I heard one Corona, ma sappiamo che eri... ho sentito un
  16. More diss about the baby then we Altro insulto sul bambino, allora noi
  17. Perk my favorite, I've been telling Matt La Perk è la mia preferita, gliel'ho detto a Matt
  18. He had to hang up his journey Ha dovuto appendere il suo viaggio
  19. But we slide back to back again and if I Ma torniamo a scivolare, uno dietro l'altro, e se io
  20. Shoot my clock, then K-fuck will shoot Sparo al mio orologio, allora K-fuck sparerà
  21. The effort, that's my cousin. Lo sforzo, quello è mio cugino.
  22. Let's get it popping on my side of town Facciamo scoppiare la cosa dalla mia parte della città
  23. Young Jock is going down just like it Young Jock sta andando giù, proprio come
  24. You a clown. Sei un clown.
  25. In that water will start on, ain't he In quell'acqua inizieremo, no?
  26. Driving my shooters just like Guido i miei tiratori proprio come
  27. Rumors just like Ubers because they get Voci proprio come Uber, perché loro vanno
  28. Around about we laid them down, King says In giro, li abbiamo stesi, il re dice
  29. Give me my crown, I heard I was got kids Dammi la mia corona, ho sentito che avevo figli
  30. Now we call that one lost and found, you Ora lo chiamiamo oggetti smarriti e ritrovati, tu
  31. Know what this is about doing fraud just Sai di cosa si tratta, fare truffe, solo
  32. Got her out, got the drop, we staking out L'abbiamo tirata fuori, abbiamo avuto la soffiata, siamo in appostamento
  33. The shots hole in this house feeling I colpi bucano questa casa, sento
  34. Pressure, I pressed the issue, we popping Pressione, ho insistito sulla questione, stiamo spaccando
  35. Like acne pill my heart cold like Come una pillola per l'acne, il mio cuore è freddo come
  36. It's dissolving in dirt world Si sta dissolvendo in un mondo di sporco
  37. Bus clock on the top, I just called to Bus clock in cima, ho appena chiamato per
  38. Play, Donald said that I can't wipe Gioca, Donald ha detto che non posso cancellare
  39. No rabbit dolla much I'm Katie in a Niente dollari, non molto, sono Katie in una
  40. Clutch you easy L on that desk, I'm Frizione, ti prendi una L facile su quella scrivania, io sono
  41. Trading with this chopper, you junior, I'm Scambio con questa chopper, ragazzino, io sono
  42. Your father, my dress hanging like roster Tuo padre, il mio vestito pende come una rosa
  43. Uncut just like a barber, you on the Non tagliato proprio come un barbiere, tu sulla
  44. Bench, I'm a starter, you grind so I grind Panchina, io sono titolare, tu sgobbi quindi io sgobbo
  45. Harder, you caught her face shot, damn you Più forte, le hai preso un colpo in faccia, dannazione, tu
  46. Won't see no dogs. Non vedrai nessun cane.
  47. You Tu