Ani অনি | Bangla Rap | Oldboy | Lyrics Video | prod. by DEYMon

By Oldboy In da Town

Meaning

Questa canzone racconta una tragedia domestica e psicologica con tono malinconico, crudo e profondamente umano. Al centro c’è Animesh, detto Ani, un uomo comune che vive per la moglie Disha e il figlio Orko, ma che ha perso tutto in un incidente stradale e continua a vivere come se la sua famiglia fosse ancora con lui. Il brano mescola amore, routine quotidiana, sacrificio e follia, mostrando come il dolore possa spezzare la mente ma non cancellare l’attaccamento affettivo. Il messaggio emotivo è fortissimo: la realtà esterna può distruggere una persona, ma i legami d’amore restano l’unica luce che resiste.

Lyrics (english)

  1. আমার বন্ধু সেই অনিমেশ দত্ত, তার ডাকনাম Il mio amico è quell’Animesh Dutta, il suo soprannome è
  2. হলো অনি, স্ত্রী দিশা, ছেলে অর্ক, সেই কলেজ è Ani, sua moglie Disha, suo figlio Arko, quel college
  3. থেকেই জনপ্রিয়, কত মহিলা ভক্ত তার কণ্ঠে fin da lì, popolare, quante fan donne per la sua voce
  4. ছিল প্রাণ, চোখে শিল্পী হওয়ার স্বপ্ন সে c’era vita, negli occhi aveva il sogno di diventare artista
  5. খামখেয়ালি ছেলে আজকে চাকরি জীবনে মগ্ন quel ragazzo svagato oggi è immerso nella vita da impiegato
  6. রোজ এলার্ম বাজার আগেই ঘুমটা ভাঙায় ogni giorno si sveglia prima che suoni la sveglia
  7. ছেলে অর্ক আর ব্রেকফাস্টের টেবিলে শোনে il figlio Arko ascolta al tavolo della colazione
  8. ছেলের স্কুলের গল্প, কারণ তারপর তার শার্ট i racconti della scuola del figlio, perché poi la sua camicia
  9. প্যান্ট পড়ে অফিস ছুটার পর্ব আর টিফিন i pantaloni, la corsa in ufficio e il tiffin
  10. বক্সটা হাতে দিয়ে দিশা ধরায় ফর্দ, কারণ passandogli la scatola in mano, Disha gli fa la lista, perché
  11. সেও জানে, প্রেমিক তার ভুলে যায় অল্প সবটা anche lei sa che il suo uomo dimentica quasi tutto
  12. বাজার করে আনবে দিশা বলতে ব্যস্ত একটু che Disha farà la spesa, lui è un po’ occupato a dirlo
  13. হেসে ফেলে অনি, সেও যে বউয়ের কাছে জব্দ Ani scoppia a ridere, anche lui è schiacciato davanti a sua moglie
  14. বাইকটা পার্ক করে অনি বাস স্ট্যান্ডে ছুটে parcheggiata la moto, Ani corre alla fermata del bus
  15. যায় তেলের খরচা বাঁচাতে এসে বাসে ঝুলে per risparmiare benzina, sale e si appende al bus
  16. ঝুলে যায়, হাসিমুখে ভিড় বাসে লোকের resta appeso, con il sorriso, tra la folla sul bus
  17. ধাক্কা, গালি খায়, তাও এককালের কমরেড আর spintoni, insulti, eppure resta un vecchio compagno di strada
  18. চুপচাপ থেকে যায়, বসের কাছে রোজ কত গালি resta zitto, quanti insulti prende ogni giorno dal capo
  19. শোনে, তবু মুখটা চেপে লড়ে যাতে প্রমোশনটা li sente, eppure stringe i denti e lotta perché la promozione
  20. জোটে আর পা চাটতে পিছুপা হয় না কোন মতে arrivi, e in nessun modo si tira indietro dal leccare i piedi
  21. বললে ওভারটাইমও করে, এপ্রেজলে টপস করে আর se glielo dicono fa pure gli straordinari, e in aprile mette il massimo
  22. সেলফ এস্টিম মানে কী ভুলে গেছে ছেলে সে যে il significato di autostima l’ha dimenticato, quel ragazzo
  23. হাসতে শিখে গেছে, পরিবারের হাসি দেখে আর ha imparato a sorridere, vedendo il sorriso della famiglia
  24. কাজের পরে সিগারেটটা আজকে নেই যে ঠোঁটে dopo il lavoro, oggi la sigaretta non è sulle labbra
  25. ছেলের কাছে করা প্রমিস অনি ভাঙবে কোন la promessa fatta al figlio, Ani non la romperà in nessun
  26. সাহসে, হ্যালো, ও বাবা, বাড়িতে কখন ফিরবে মা coraggio, ciao, oh papà, quando tornerai a casa, mamma
  27. চিটি চিকেন বাবু, ফোনটা দে, এই তুমি কখন Chitti Chicken babu, dammi il telefono, ehi tu quando
  28. আসছো বাজার করে? অনি ওঠে সাত তার বাসে আধ arrivi dopo aver fatto la spesa? Ani si alza, sette, sul suo bus, mezz’
  29. ঘণ্টা কেটে গেল বসার জায়গা পেতে পেতে আর ora è passata cercando e cercando un posto a sedere, e
  30. মুখে ঠান্ডা হাওয়া লাগায়, ঘুম আসে তার l’aria fresca gli tocca il viso, e il sonno lo prende
  31. চোখে এ ক্লান্ত দেহ চায় তার একটু ঝিরিয়ে negli occhi, questo corpo stanco vuole un po’ di riposo
  32. নিতে, দেহ শান্ত হলে একটা ঝড় আসে তার মনে prendere; quando il corpo si calma, una tempesta arriva nella sua mente
  33. এই অর্ককে নিয়ে চিন্তা সে যে খুবই বেশি questa preoccupazione per Arko è davvero tanta
  34. করে, দুবার মিসক্যারেজের পর অর্ক এসেছিল dopo due aborti spontanei, Arko era arrivato
  35. কোলে, মনে ভয়টা থাকায় দিশা ছাড়লো চাকরি in grembo, col terrore nel cuore, Disha lasciò il lavoro
  36. জোর করে দিশার কোল ফাঁকা হওয়ায় তার forzatamente, il grembo di Disha rimase vuoto, il suo
  37. মুখের সেই অন্ধকার আজও আসে অনিমেশের quel buio sul volto oggi ancora arriva nei sogni di Animesh
  38. দুঃস্বপ্নে বারংবার, অর্ক শুধু সন্তান না nei suoi incubi, ancora e ancora; Arko non è solo un figlio
  39. তার জীবনে জাদুঘর ফিরিয়েছিল দিশাকে সে nella sua vita aveva riportato Disha come un museo di ricordi
  40. অনির কাছে আরেকবার দিশা, অনির স্বপ্ন per Ani, ancora una volta Disha, il sogno di Ani
  41. অর্ককেই জুড়ে আর যতই হোক না ফিস সে যায় si lega ad Arko, e per quanto sussurri, se ne va
  42. নাম্বার ওয়ান স্কুলে আর অর্ক বাপের ব্যাটা alla scuola numero uno, e Arko è figlio di suo padre
  43. কিছু চায় না, মুখটা ফুটে, সেও যে বোঝে বাপ non chiede nulla, il viso gli si illumina, capisce anche lui che il papà
  44. প্রতিদিন কত যুদ্ধ লড়ে আর ফার্স্ট combatte tante battaglie ogni giorno, e al primo
  45. বেঞ্চের ফার্স্ট গার্লটা করেছিল বিয়ে banco, la prima della classe si era sposata
  46. আমার ভাইকে যখন বেকার, সে বাড়ির সাথে লড়ে quando mio fratello era senza lavoro, lui lottava con la famiglia
  47. সেই মেয়ে চালাতো ঘর, অনিমেশ ভুলবে কী করে quella ragazza mandava avanti la casa, come potrebbe dimenticarlo Animesh
  48. তার দিশা ছিল তারই পাশে, ভালোবাসার জোরে আর la sua Disha era al suo fianco, grazie alla forza dell’amore, e
  49. বাড়ির লোক মুখ ফেরালো, অর্কর মুখ দেখেও la famiglia voltò il viso, anche vedendo il volto di Arko
  50. তাদের মন গলাতে পারলো না, অনেকবার পায়ে non riuscì a sciogliere i loro cuori, anche dopo tante volte, ai piedi
  51. পড়েও, এই দিশা চোখের জল মুছে অনির হাতটা cadendo ai loro piedi, Disha si asciugò le lacrime e la mano di Ani
  52. ধরলো, আমার অনাথ ভাইয়ের সাথেই সেই মেয়ে la prese; con il mio fratello orfano, quella ragazza
  53. সংসার famiglia
  54. করলো, এই যে fece, ecco
  55. দাদা fratello
  56. দাদাভাই, এই যে কালীঘাট চলে এসেছি কিন্তু fratellone, eccoci a Kalighat, però
  57. হ্যাঁ, এসে sì, sono arrivato
  58. গেছে? বাসে ঠেকে নেমে বাইকে করে বাড়ি ছেলের è andato? Scendendo dopo il bus, in moto verso casa, il figlio
  59. মুখটা দেখবে ভেবে অনি মনে মনে খুশি আর pensando di vedere il volto, Ani dentro di sé è felice e
  60. বাড়ি ফিরে মেইন গেটটা খোলা দেখে অনি অল্প tornato a casa, vedendo il cancello principale aperto, Ani un po’
  61. রেগে বলে, দিশা দরজা লাগাওনি কেন তুমি, দিশা arrabbiato dice: Disha, perché non hai chiuso la porta, Disha?
  62. দাঁড়িয়ে হাসে, রেখে একটা হাত কানে আর sta lì e sorride, tenendo una mano all’orecchio e
  63. পিছন থেকে অর্ক এসে কোলে উঠে পড়ে সে যে da dietro arriva Arko e gli salta in braccio, lui che
  64. হাসতে হাসতে বাবাকে তার স্কুলের গল্প বলে ridendo racconta al padre la storia della scuola
  65. বাবা আজকে গোল করেছি, বা পাপায় শটটা মেরে papà, oggi ho fatto gol, o con un tiro nel calcio, e
  66. আর বাপ ব্রাজিল হলেও ছেলে ভালোবাসে মেসি anche se il papà tifa Brasile, il figlio ama Messi
  67. তাই বাবার দেওয়া জার্সিটার যত্ন একটু বেশি perciò la maglia regalata da papà la cura un po’ di più
  68. আর বাপ ব্যাটার গল্পের মাঝে খাওয়ার টেবিল e tra le storie di padre e figlio, il tavolo da pranzo
  69. রেডি, দিশার হাতের ছেলে চিকেন মানে চাই è pronto, il pollo delle mani di Disha, cioè voglio
  70. এক্সট্রা গ্রেভি, এই চাঁদের হাট বসে তাদের gravy extra, qui si riunisce questo mercato di lune della loro
  71. ছোট্ট একটা ঘরে এই মুহূর্তটার জন্য অনি in una piccola stanza, per questo momento Ani
  72. কাজকে পুজো করে, এই ভালোবাসার বন্ধন তাকে adora il lavoro, questo legame d’amore lo
  73. সাহসী করে তোলে, এই পরিবারের জন্য অনি কি rende coraggioso; per questa famiglia, Ani cosa
  74. না করতে পারে আর শুতে যাওয়ার আগে অনি non potrebbe fare? E prima di andare a dormire Ani
  75. গিটার নিয়ে বসে, তার কণ্ঠে গান দিশা অর্ক si siede con la chitarra, nella sua voce una canzone Disha e Arko
  76. খুবই ভালোবাসে, এই ঘুম পাড়ানি গান শুনে lo amano tantissimo, sentendo questa ninna nanna
  77. তারা ঘুমিয়ে পড়ে, এবার লাইটস অফ কারণ si addormentano, ora si spengono le luci perché
  78. কালকে অফিস যেতে হবে, জীবনে ভাই আর কী চাই domani bisogna andare in ufficio, nella vita, fratello, cos’altro vuoi
  79. অনিশুয়ে ভাবে এই অভাব দেখে আসা ছেলে রাজা Aniu pensa: questo ragazzo arrivato vedendo la povertà è un re
  80. হলো কবে, রাতটা আরো বাড়লে সে যে নিজেও diventò quando? Quando la notte si allunga ancora, anche lui stesso
  81. ঘুমিয়ে পড়ে, কিন্তু হঠাৎ তার মাঝরাতে si addormenta, ma all’improvviso, a mezzanotte
  82. কাঁচা ঘুমটা ভাঙে, নাকেতে তার আসে একটা il sonno leggero si spezza, al naso gli arriva un
  83. পচে যাওয়ার গন্ধ, সে উঠে বসে, লাইটটা odore di marcio; si alza a sedere, la luce
  84. জ্বালায়, ঘাম হয় তার বড্ড, দেখে দিশা অর্ক si accende, suda tantissimo; vedendo Disha e Arko
  85. নেই পাশে শুয়ে খাটে, তার ছটফট করে হাত-পা non sono accanto, nel letto si agita, mani e piedi
  86. ছড়ায় হাতে কিছু লাগলো, যেটা করলো যখন si allarga; sentì qualcosa in mano, che fece quando
  87. মেঝেতে এলো কাঁচ ভাঙার শব্দ, অনি চতুষ্ক a terra arrivò il rumore del vetro rotto, Ani a quattro
  88. জিনিসটাকে মেঝে থেকে তুললো একটা হাত দিয়ে sollevò l’oggetto da terra con una mano
  89. তা ঘষে সরালো, কাছে দুটো টুকরো দেখলো ফটো la spazzò via, vicino vide due pezzi di foto
  90. ফ্রেমটাতে ছবি, দিশা এবং অর্কর পৃথিবীটা nel portafoto, l’immagine, il mondo di Disha e Arko
  91. যেন ধ্বংস হলো, চোখের সামনে তার চিৎকার করা sembrò distrutto, davanti ai suoi occhi il suo urlo
  92. আর্তনাদ না অট্টহাসি বলবে, সেই গলা ফাটিয়ে un grido, o una risata fragorosa, si direbbe, quella gola spaccata
  93. কান্না, নিজের গায়ের চামড়া খামছে নিজের pianto, graffiandosi la pelle, graffiando la propria
  94. চুলের গোছা ছিঁড়ে দেওয়ালে মাথা নিজের ciocche di capelli, sbattendo la testa al muro, la propria
  95. ঠুকে, বিছানা থেকে নেমে অনি গেল মাঝের ঘরে sbattendo, scese dal letto Ani andò nella stanza in mezzo
  96. দেখলো পচে যাওয়া খাওয়ার টেবিলে দুটো প্লেট vide sul tavolo del cibo marcio due piatti
  97. ভরে আর পোকা খাওয়া সবজি পড়ে পুরো মেঝে pieni, e verdure mangiate dai vermi sparse per tutto il pavimento
  98. ঝুরে, এই পরিবেশটাই ভুতুরে, এখানে মানুষ কি sgretolato, quest’atmosfera è spettrale, qui le persone come
  99. করে বেঁচে? মাস ছয় আগে সে শেষ রোববারের কথা fanno a vivere? Sei mesi fa, l’ultima domenica lui pensava a
  100. সেই বাইকে চড়ে, দিশা অর্ক অনির ঘুরতে salendo su quella moto, Disha, Arko e Ani a girare
  101. যাওয়া, সেই সিনেমা দেখে ভালো মন্দ খেয়ে andare, dopo aver visto quel film, mangiando bene e male
  102. মজা করা আর বাড়ি ফেরার সময় সেই ঘটনা divertirsi, e mentre tornavano a casa, quell’episodio
  103. হয়ে যাওয়া, অনিমেশের দোষ কি সে ট্রাফিক successe; è colpa di Animesh? Lui il traffico
  104. আইন মেনেছিল, মানলো না সেই ট্রাক ড্রাইভার rispettava la legge, ma quel camionista non la rispettò
  105. সাইড থেকে সে মেরে দিল, ছিটকে গিয়ে পড়লো gli diede una botta di lato, volò via e cadde
  106. অনি কিছু মিটার দূরে, মাথার চোটে জ্ঞান Ani, a qualche metro di distanza, per il colpo alla testa perse i sensi
  107. হারালো, গেল সব ভুলে, জ্ঞান ফেরায় হাসপাতালে perse tutto, dimenticò tutto, riprese i sensi in ospedale
  108. জানতে পারলো সে, তার দিশা অর্ক স্পট ডেড seppe che Disha e Arko erano morti sul colpo
  109. বডি আছে মর্গেতে, সেই কথা মানতে পারলো না i corpi erano all’obitorio, non riuscì ad accettarlo
  110. আমার বন্ধু অনিমেশ, সেই বাস্তবকে মিথ্যা il mio amico Animesh, quella realtà come falsa
  111. ভেবে পাগল হলো la pensò e impazzì
  112. সকালবেলায় মেইন গেট খোলা রেখে কোথায় চলে la mattina, lasciando aperto il cancello principale, dove va
  113. যায়, শার্ট প্যান্ট পড়ে, কাঁধে ব্যাগ va, con camicia e pantaloni, la borsa sulla spalla
  114. নিয়ে ছেলে ঘুরে বেড়ায়, নিজের সাথেই কথা il ragazzo gira in giro con sé, parlando da solo
  115. বলে, রাতে একই গানটা গায় বাড়ি ফেরার টাইমে parla, di notte canta sempre la stessa canzone al rientro a casa
  116. এক বস্তা বাজার আনে ভাই, প্রতিবেশী ঠাট্টা porta un sacco di spesa, fratello, i vicini scherzano
  117. করলে, অনি নিজেও হাসে, তারা বলে ওই পাগলটা quando lo fanno, anche Ani ride; dicono che quel pazzo
  118. রোজ মাঝরাতে কাঁদে, আমরা বন্ধুরা তাকে piange ogni notte a mezzanotte, noi amici lo
  119. সাহায্য করতে গেলে মারতে আসে, বলে আমরা se proviamo ad aiutarlo, viene a picchiarci, dice che noi
  120. নাকি হিংসা করি তার সুখী পরিবারকে, বাস্তব saremmo invidiosi della sua famiglia felice, la realtà
  121. কে, অনিমেশ ভয় পায়, যে খুবই আমার রকস্টার a chi, Animesh ha paura, che è il mio vero rockstar
  122. বন্ধু আজকে মানসিক রোগী, কিন্তু বিশ্বাস amico, oggi è malato di mente, ma credi
  123. তার অটুট আলো জ্বলবে, দেখে নিশি সকাল হলেই la sua luce indistruttibile brillerà; vedrai, non appena arriva il mattino
  124. ফিরবে তার দিশার কঠিন tornerà la sua Disha, dura
  125. কি বাবা, ও বাবা, ঘুম থেকে ওঠো, অফিস যেতে che c’è, papà, oh papà, svegliati, per andare in ufficio
  126. হবে তো, এই ওঠো তো, চা রেডি করে si deve, dai su, alzati, ho preparato il tè
  127. দিয়েছি, শ্রী শরদচন্দ্র চট্টোপাধ্যায় l’ho dato, Sri Sharatchandra Chattopadhyay
  128. লিখেছিলেন, এ বিশ্ব ব্রহ্মাণ্ডের সমস্তটাই scrisse che tutto questo universo
  129. পরিপূর্ণ সত্য, মিথ্যার অস্তিত্ব যদি কোথাও è verità completa; se l’esistenza della menzogna da qualche
  130. থাকে, তবে সে মনুষ্যের মন ছাড়া আর কোথাও parte c’è, allora è solo nella mente dell’uomo, e non altrove
  131. আল্লাহ Allah