The Funeral Was Full | Mafia Trap&Blues (Original Mix)
By Mafia Trap & Blues
Meaning
Questa canzone parla della differenza tra una vita apparentemente piena e una vita davvero amata. Il tono è cupo, lucido e amaro: attraverso l’immagine di un funerale mafioso pieno di gente, il testo mostra che la presenza fisica non significa affetto reale, e che molti partecipano solo per convenzione, paura o opportunismo. Il narratore osserva che solo poche persone “sentono” davvero la perdita, e questo diventa una riflessione dolorosa sulla solitudine, sul potere e sulle scelte di una vita dedicata all’“impero” invece che alle relazioni umane. Per chi studia inglese, il brano è interessante perché usa ripetizioni, contrasti e frasi molto dirette per creare un forte effetto emotivo e cinematografico.
Lyrics (english)
- You can tell everything about a man's Puoi capire tutto di un uomo
- Life dalla sua vita
- By who cries at his funeral. da chi piange al suo funerale.
- Not who shows up. Non da chi si presenta.
- Anyone can show up. Chiunque può presentarsi.
- Showing up costs nothing Presentarsi non costa nulla
- But an hour and a suit. se non un'ora e un abito.
- Watch who cries. Guarda chi piange.
- Watch who can't look at the casket. Guarda chi non riesce a guardare la bara.
- Watch who checks their phone. Guarda chi controlla il telefono.
- That's the real guest list. Quella è la vera lista degli invitati.
- That's who he actually was to the people È questo che era davvero per le persone
- Around him. che gli stavano intorno.
- 400 people came to Marco's funeral. Quattrocento persone sono venute al funerale di Marco.
- 400 suits, 400 pairs of hands, Quattrocento completi, quattrocento paia di mani,
- 400 mouths saying what a man he was, 400 quattrocento bocche a dire che uomo fosse, quattrocento
- Hearts that mostly didn't understand. cuori che in gran parte non capivano.
- The flowers cost more than some men make I fiori costavano più di quanto certi uomini guadagnino
- In a year. The cars lined up three in un anno. Le auto erano in fila per tre
- Blocks in every direction. isolati in ogni direzione.
- The priest spoke 40 minutes about a soul Il prete ha parlato per quaranta minuti di un'anima
- He never actually met in any direction. che in realtà non aveva mai incontrato.
- I stood at the back and counted the real Sono rimasto in fondo e ho contato i veri
- Ones. quelli.
- The ones whose faces showed something Quelli i cui volti mostravano qualcosa
- Unplanned. 11 people out of 400. di non previsto. Undici persone su quattrocento.
- 11 people actually couldn't stand the Undici persone non riuscivano davvero a sopportare
- Weight of it without it showing. 11 out il peso di tutto senza farlo vedere. Undici su
- Of 400. quattrocento.
- That was Marco's life. Quella era la vita di Marco.
- Measured honestly. Misurata con onestà.
- A full room at a funeral Una sala piena a un funerale
- Is not the same as a full life. non è la stessa cosa di una vita piena.
- The men who fill those rooms are mostly Gli uomini che riempiono quelle stanze sono per lo più
- There to make sure and to be seen making lì per assicurarsi e per essere visti mentre si assicurano
- Sure. di esserlo.
- The funeral was full. >> Il funerale era pieno.
- Every seat, every wall. >> Ogni posto, ogni parete.
- The funeral was full. >> Il funerale era pieno.
- Heard about it down the hall. >> Se n'è parlato giù nel corridoio.
- 400 came to show respect. >> Quattrocento sono venuti a mostrare rispetto.
- 400 left and what comes next? Quattrocento se ne sono andati, e poi che succede?
- The funeral was full. >> Il funerale era pieno.
- And 11 people E undici persone
- Actually felt. l'hanno davvero sentito.
- I've been to 31 funerals in this life. Sono andato a trentuno funerali in questa vita.
- Not counting the ones I caused Senza contare quelli che ho causato
- Indirectly. indirettamente.
- 31 times I stood in a room and watched Trentuno volte sono rimasto in una stanza a guardare
- Men perform grief like it was a business uomini recitare il lutto come se fosse una riunione di lavoro
- Meeting con un codice di abbigliamento.
- With a dress code. con un codice di abbigliamento.
- The performances are good. These are not Le recite sono buone. Non sono
- Stupid men. They know exactly what a uomini stupidi. Sanno benissimo che aspetto ha una
- Grieving face looks like. They've faccia in lutto. Hanno
- Practiced it in mirrors in other funeral provato davanti agli specchi in altre case funerarie
- Homes for other men. They also didn't per altri uomini. Anche loro non
- Grieve. hanno fatto lutto.
- The catering is always excellent. Il catering è sempre eccellente.
- Someone always makes sure that because C'è sempre qualcuno che se ne assicura, perché
- Food is the one honest thing at a mafia il cibo è l'unica cosa sincera a un funerale di mafia
- Funeral. Nobody performs eating. People Nessuno finge di mangiare. La gente
- Are actually hungry. ha davvero fame.
- And the food E il cibo
- Doesn't lie. non mente.
- A full room at a funeral is the last >> Una sala piena a un funerale è l'ultima
- performance of a man's entire career. recita dell'intera carriera di un uomo.
- And the saddest part is she is not there E la parte più triste è che lei non è lì
- to see how well everyone plays their a vedere quanto bene ognuno recita la propria
- part. parte.
- The funeral was full. >> IL FUNERALE ERA PIENO.
- Every seat, every wall. >> Ogni posto, ogni parete.
- The funeral was full. >> Il funerale era pieno.
- Heard about it down the hall. >> Se n'è parlato giù nel corridoio.
- 400 came to show respect. >> Quattrocento sono venuti a mostrare rispetto.
- 400 left and what comes next? Quattrocento se ne sono andati, e poi che succede?
- The funeral was full. >> Il funerale era pieno.
- And 11 people E undici persone
- Actually felt. l'hanno davvero sentito.
- I've thought about my own funeral. Ho pensato al mio funerale.
- Not morbidly, practically. Non in modo morboso, in modo pratico.
- I want to know how full the room will be Voglio sapere quanto sarà piena la stanza
- And more importantly e, cosa più importante,
- I want to know how many of those people voglio sapere quante di quelle persone
- Will be there saranno lì
- Because they'll miss me. perché gli mancherò.
- Versus how many Rispetto a quante
- Will be there because not being there saranno lì perché non esserci
- Would look suspicious. sembrerebbe sospetto.
- I've done the math. Ho fatto i conti.
- The honest number is smaller than the Il numero onesto è più piccolo della
- Room will be. sala che ci sarà.
- Much smaller. Molto più piccolo.
- And here's the thing E il punto è
- About that number che quel numero
- That I can't stop thinking about. I did non riesco a smettere di pensarci. L'ho
- That. fatto.
- I made that number Ho fatto in modo che quel numero
- What it is. fosse quello che è.
- Every choice, every year, every time I Ogni scelta, ogni anno, ogni volta che
- chose the empire over the people who ho scelto l'impero invece delle persone che
- Might have actually grieved. I filled up avrebbero davvero potuto soffrire. Ho riempito
- The full room. la sala piena.
- I emptied the real one. Ho svuotato quella vera.
- 400 people in that room and not one of Quattrocento persone in quella stanza e nessuna di
- them knew who he was. loro sapeva chi fosse.
- The IL
- Funeral was full. FUNERALE ERA PIENO.
- Every seat. OGNI POSTO.
- Everyone. TUTTI.
- The funeral was full. Every seat. IL FUNERALE era pieno. Ogni posto.
- Everyone. The funeral was full. Heard Tutti. Il funerale ERA PIENO. SE NE
- About it down the hall. 400 came to show è parlato giù nel corridoio. Quattrocento sono venuti a mostrare
- Respect. 400 left. 400 left and what rispetto. Quattrocento se ne sono andati. Quattrocento se ne sono andati e poi
- Comes next? The funeral was full. And 11 che succede? Il funerale era pieno. E undici
- People actually felt it. The funeral was persone l'hanno davvero sentito. Il funerale era
- full. The way all our funerals are. pieno. Come lo sono tutti i nostri funerali.
- The funeral was full. The men who came Il funerale era pieno. Gli uomini che sono venuti
- From far to be seen being present for a da lontano per farsi vedere presenti a un
- man they mostly feared. The funeral was uomo che in gran parte temevano. Il funerale era
- Full. pieno.
- But the honest room Ma la stanza onesta
- Was 11 people era di undici persone
- And some tears e qualche lacrima
- And a casket that deserved e una bara che meritava
- More than 400 performances. più di quattrocento recite.
- After Marco's funeral, Dopo il funerale di Marco,
- I drove home alone, sono tornato a casa da solo,
- Sat in the car sono rimasto seduto in macchina
- In the driveway nel vialetto
- For a long time. per molto tempo.
- Then I took out a piece of paper Poi ho tirato fuori un foglio di carta
- And I wrote down every person I thought e ho scritto il nome di ogni persona che pensavo
- Would actually grieve if it was my avrebbe davvero sofferto se fosse stato il mio
- Funeral. funerale.
- I folded the paper, put it in my pocket, Ho piegato il foglio, l'ho messo in tasca,
- Carried it for a week, l'ho portato con me per una settimana,
- Then I burned it. poi l'ho bruciato.
- Not because the number was too small, Non perché il numero fosse troppo piccolo,
- Because I realized I've been living my perché ho capito che ho vissuto
- Whole life building the wrong room. tutta la vita costruendo la stanza sbagliata.
- And it was E
- Very possibly molto probabilmente
- Too late to build the right one. troppo tardi per costruire quella giusta.